Vietnamin eepos synnytti suurta kansainvälistä kiinnostusta jo ennen valmistumistaan. Sitä esiteltiin kansainvälisessä eeposseminaarissa Suomessa helmikuussa 2008 ja lokakuussa 2008 Vietnamissa pidetyssä eeposkonferenssissa.
Tarja Halonen ja Vietnamin parlamentin puhemies Nguyễn Phú Trọng lehdistötilaisuudessa.
Kuva: Đất Việt -lehti
Kun Suomen presidentti Tarja Halonen vieraili Vietnamissa vuoden 2008 helmikuussa, hän otti valtiovierailun juhlapuheessaan esille Vietnamin eepos -hankkeen esimerkkinä merkittävästä kansainvälisestä yhteistyöstä, jolla tehdään tunnetuksi kummankin maan parasta osaamista.
Suomessa odotellaan jo eepoksen kääntämistä suomeksi. Käännöstyö onkin käynnistynyt vuoden 2009 alussa. Todennäköisesti suomalaiset saavat eepoksen luettavakseen vuoden 2011 aikana.
Suomen Hanoin suurlähettiläs Pekka Hyvönen avasi Vietnamin eepoksen julkistamistilaisuuden
Julkistamistilaisuudessa oli myös esillä näyttely eepoksen kuvituksesta. Teoksen tekijä Bui Viet Hoa, kuvittaja Dang Thu Huong sekä suomalaiset asiantuntijat professori Pekka Laaksonen ja kirjailija Markku Nieminen olivat läsnä julkistamistilaisuudessa.
Vietnamin eepos sai erinomaisen vastaanoton. Julkistamistilaisuudessa oli yli 40 median edustajaa ja suuri joukko Vietnamin sivistyneistöä. Edustettuina olivat mm. maan kulttuuriministeriö, ulkoministeriö, paikallinen UNESCO-edustaja, Vietnamin kirjailijaliitto, Vietnamin kirjallisuudentutkimuslaitos, Vietnamin perinteentutkimuslaitos, Vietnamin folkloreseura ja Vietnamin taiteilijaliitto.
Linkkejä
Kooste eeposta käsittelevistä artikkeleista (Word-dokumentti)Artikkeli: Vietnam sai oman 'Kalevalansa' suomalaisten avulla